Welcome to the Beyond Family
Qualität
Qualifikationen als professionelle Dolmetscher und Übersetzer
Anna Deistler bietet zahlreiche Qualifikationen als professionelle Dolmetscherin und Übersetzerin der Sprachen Russisch, Ukrainisch, Deutsch und Englisch.
Die Berufsbezeichnungen Dolmetscher und Übersetzer sind nicht geschützt, d. h. jeder darf sich Dolmetscher oder Übersetzer nennen. Aus diesem Grund sollten Sie als Kunde und Auftraggeber unbedingt auf die Qualifikationen und Referenzen der Sprachdienstleister achten.
Einschlägige Hochschulabschlüsse
als Konferenzdolmetscherin (Master of Arts), Diplom-Übersetzerin und Diplom-Linguistin an renommierten Universitäten in Deutschland und Russland
Sichere Beherrschung von Dolmetsch- und Übersetzungstechniken
sowie laufende fachbezogene Weiterbildung
Solides Allgemeinwissen
Anna Deistler zeichnet sich durch ein fundiertes Allgemeinwissen aus, das eine breite Palette von Themen umfasst und sie befähigt, in verschiedenen Bereichen kompetent und informiert zu agieren.
Fundierte Kenntnisse in den Fachgebieten Technik, Wirtschaft, Recht und Gesellschaft
sowie Ergänzung durch weitere Spezialgebiete aufgrund laufend neu erworbener Kenntnisse und der konsequenten Anpassung an den Stand der Technik
Interkulturelle Kompetenz
durch Kenntnisse von Sprache und Kultur der jeweiligen Länder, einschließlich der Arbeitskultur aufgrund mehrjähriger Berufserfahrung in Festanstellung in Russland und Deutschland
Bewusster Umgang mit den Arbeitssprachen
und laufende Anpassung an Veränderungen, d. h. Erwerb von Kenntnissen des modernen Sprachgebrauchs durch kontinuierliches Verfolgen des Tagesgeschehens sowie geschäftliche und private Aufenthalte in Russland
Hohe Ansprüche an die eigene Arbeit
Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen setzen umfangreiche Informations- und Terminologierecherchen voraus sowie Erfahrungen im Korrekturlesen; alle Übersetzungen in eine Fremdsprache (hier: Russisch > Deutsch, Russisch > Englisch; Ukrainisch > Deutsch, Ukrainisch > Englisch) werden von einem Muttersprachler gegengelesen
Persönliche Eigenschaften
Einfühlungsvermögen, Pünktlichkeit und Zuverlässigkeit
Der vertrauliche Umgang mit Informationen,
die im Rahmen eines Dolmetsch- oder-Übersetzungsprojekts bekannt werden, wird zugesichert; Unterzeichnung einer Geheimhaltungserklärung auf Wunsch