Заглянем в закулисье: перевод во время государственного акта по случаю возвращения картины «Пруд с ветлами» Василия Поленова, Художественный музей Киля
Еще одним необычным заказом в области культуры и искусства стал перевод во время государственного акта по случаю возвращения картины «Пруд с ветлами» Василия Поленова, состоявшегося в сентябре 2017 г. в Художественном музее Киля.
Свою сказочную, мечтательную картину, на которой изображен лесной пруд, Поленов написал в 1881 г. Затем у полотна сменилось несколько собственников, пока его в 1920 г. не приобрел Таганрогский музей. Все это стало известно нам благодаря исследованиям провенанса, проводимым кильским музеем.
Василий Поленов, Пруд с ветлами, 1881, Масло на холсте, 90,5 x 134,5 см, фото: Художественный музей г. Киля
В августе 1943 г. солдаты Вермахта изъяли полотно из таганрогского музея, после чего картина находилась в частных собраниях, а затем в 1986 г. была куплена Художественным музеем г. Киля.
Теперь картине предстояло возвращение на родину к своему законному владельцу – Таганрогскому государственному литературному и историко-архитектурному музею-заповеднику. Художественный музей Киля организовал прощальную, с любовью оформленную выставку, посвященную только этому полотну.
"Прощание с Василием Поленовым", фотография выставки в Художественном музее г. Киля
© Художественный музей г. Киля, фото: Хельмут Кунде
Для меня лично этот государственный акт был особенным: дело в том, что в Таганроге живут мои бабушка с дедушкой, к которым ребенком я каждое лето приезжала на море. Будучи подростком, я бывала и в таганрогском музее. Поэтому для меня было большой честью участвовать в подготовке к передаче картины в качестве письменного переводчика, а во время государственного акта – устного.
Участники церемонии передачи полотна Василия Поленова "Пруд с ветлами", слева направо:
Д-р Кай Хоэнфельд, Олег Ксенофонтов, д-р Анне Кульман-Смирнов, Арина Доля, Лариса Балина, д-р Бритта Кайзер-Шустер, Елизавета Васильевна Липовенко, д-р Анетте Хуш, Карин Прин, д-р Лутц Кипп, Иван Хотулев, д-р Анетте Вайзнер
© Художественный музей г. Киляl, фото: Хельмут Кунде
Еще одной забавной случайностью стало то, что именно в сентябре-октябре 2017 г. мой отец навещал мою бабушку в Таганроге и увидел заметку о картине в местной «Российской газете». Так круг замкнулся.
© Aнна Дайстлер, устный и письменный переводчик русского, немецкого и английского языков

КОНТАКТЫ
T: +49 (0) 40 593 79 710
M: +49 (0) 176 622 84 722
Ф: +49 (0) 40 20 93 210 99
mail@deistler-translations.com<
Офис в Гамбурге
(2 мин. от главного вокзала):
Lilienstraße 11, 20095 Hamburg
2-й этаж
Пн. - чт. 9:00 - 18:00;
Пт. 9:00 - 14:00
Фотографии >>
Офис в Бад Ольдесло:
Glinde 1 D, 23843 Bad Oldesloe
Часы работы: по договоренности
Фотографии >>
Отправить запрос