Устный перевод является одной из основных предоставляемых мной услуг. Будучи магистром устного перевода (Гейдельбергский университет) с многолетним опытом работы, я уверенно владею всеми видами устного перевода и буду рада обеспечить профессиональное переводческое сопровождение Вашего международного мероприятия. Я помогу Вам преодолеть не только языковые барьеры, но и различия в менталитете представителей двух культур, тем самым создав благоприятную атмосферу для диалога. А это – важная предпосылка для Вашего успеха!
Устный перевод я осуществляю в следующих языковых парах:
немецкий - русский и
русский - немецкий, а также
английский - русский и
русский - английский.
ВИДЫ УСТНОГО ПЕРЕВОДА
Мое портфолио по устному переводу включает в себя следующие услуги:
Синхронный перевод в кабине на конференциях, конгрессах и форумах;
Синхронный перевод нашептыванием с и без портативной переводческой установки во время экскурсий и посещения предприятий, а также на небольших мероприятиях;
Последовательный перевод с и без применения переводческой скорописи на торжественных и дипломатических мероприятиях, во время деловых переговоров и судебных заседаний, а также при посещении нотариуса.
Если Вы не знаете, какой вид устного перевода оптимально подходит для Вашего мероприятия,
свяжитесь со мной – я с удовольствием проконсультирую Вас.
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЗАКАЗЧИКОВ
Чтобы Ваше мероприятие прошло гладко, а перевод был корректным, крайне важно заранее – самое позднее за неделю до начала конференции – предоставить переводчикам полный комплект материалов для подготовки. Cюда относятся: список участников, программа, отчеты, техническая документация и т.д. Если Вы планируете использовать презентации Power Point или видеоролики, пожалуйста, также предоставьте их переводчикам. Только так можно гарантировать верность передачи всех специальных терминов.
Если Вам необходимо перевести печатные материалы к планируемому мероприятию, я с удовольствием сделаю это.
ЦЕНЫ
Оплата работы устных переводчиков рассчитывается на основе
гонорара за день, размер которого определяется типом мероприятия и видом устного перевода. Кроме того, в зависимости от длительности и места проведения мероприятия оплате также могут подлежать путевые издержки, суточные и гостиничные расходы.
Запросите индивидуальное ценовое предложение, которое будет подготовлено с учетом актуальных рыночных цен. При этом все расходы будут разбиты по статьям с тем, чтобы ценообразование было для Вас прозрачным.